TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:19

Konteks
2:19 Asahel chased Abner, without turning to the right or to the left as he followed Abner.

2 Samuel 3:11

Konteks
3:11 Ish-bosheth 1  was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.

2 Samuel 6:23

Konteks
6:23 Now Michal, Saul’s daughter, had no children to the day of her death.

2 Samuel 17:7

Konteks

17:7 Hushai replied to Absalom, “Ahithophel’s advice is not sound this time.” 2 

2 Samuel 22:37

Konteks

22:37 You widen my path; 3 

my feet 4  do not slip.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.

[17:7]  2 tn Heb “Not good is the advice which Ahithophel has advised at this time.”

[22:37]  3 tn Heb “step.” “Step” probably refers metonymically to the path upon which the psalmist walks. Another option is to translate, “you widen my stride.” This would suggest that God gives him the capacity to run quickly.

[22:37]  4 tn Heb “lower legs.” On the meaning of the Hebrew noun, which occurs only here, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 112. A cognate Akkadian noun means “lower leg.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA